Реквестую сабж!
Требования:
- двунаправленный словарь(переводчик не нужен)
- транскрипции французских слов
- определение форм глаголов(те. пишешь "vais", находит слово "aller" и т.д)
- произношение(не обязательно)
Вопрос: как добыть такое чудо под линуксом?
Да, я знаю про stardict и его словари. Но тот fr-ru-fr, что мне попался не умеет транскрипции и фрмы глаголов.
Lingvo под wine вариант некошерный(не пробовал), хотя словари гораздо лучше и есть ~100000 слов бесплатный.
Запихнуть словари лингво в стардикт не получилось - нашёл с произношением даже, но в zip архиве и не UTF, а соответственно часть символов пропала.
Очень бы хотелось нативное что-то.
Нет, англо-русский не нужен ^_^
-
Собс-на мастер exelens просил больше вопросов хороших и разных...
-
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1056225 - вот это пробовал?
-
-
Да, это произношения, которые можно использовать вместе со словарями(видимо, также взятыми из лингво, хотя всё казалось просто. Может, недоразобрался), но не словари.
-
Про stardict ты сказал, больше ничего не юзал. Попробуй поищи еще словари под него, я навскидку, когда себе англо-русский искал, нашел около 20 разных (англо-русских), может и французские есть.
Кстати, не думал в юникод перебросить лингво-словари?
-
-
А разве ещё что-то есть? ^_^
Словарей en-ru-en по рунету раскидано мама-не-горюй! А fr-ru-fr, такого, чтобы можно было учить язык как-то не встречал.
Кстати, не думал в юникод перебросить лингво-словари?
Как таковых лингво-словарей у меня нету, только конвертированные. Не думал.
-
GoldenDict еще есть, у него заявлена поддержка ABBYY Lingvo словарей.
-
-
+100, GoldenDict.
но вообще в сети есть лярусс, сходу ссылу не нашла :(
-
-
А разве это не qt морда к стардикту?
-
-
нет, GoldenDict и qtstardict это разные программы, у GoldenDict функционала поболее.
-
Ух ты, классная вещь:
GoldenDict is feature-rich dictionary lookup program. Features:
* Use of WebKit for an accurate articles' representation, complete with all formatting, colors, images and links.
* Support of multiple dictionary file formats, namely:
- Babylon .BGL files, complete with images and resources
- StarDict .ifo/.dict./.idx/.syn dictionaries
- ABBYY Lingvo .dsl source files, together with abbreviations.
- ABBYY Lingvo .lsa/.dat audio archives.
- Support for Wikipedia, Wiktionary, or any other MediaWiki-based sites to perform lookups in.
* Full Unicode case and diacritics folding.
* Scan popup functionality. A small window pops up with the translation of a word chosen from another application.
* Tabbed browsing in a modern Qt 4 interface
В Альте тоже есть, надо попробовать! =)
-
1) Словари конвертированные из лингво в стардикте работают нормально, брал в теме на forum.ru-board.com.
2) про формы глагола - на сайте leconjugueur.com есть прекрасная программа под Linix
-
-
Опа! Спасибо! Буду дома - попробую на вкус.
-
спасибо, leconjugueur отличная вещь :)
-
3) транскрипции в любом ФР словаре - только на словах исключениях, т.к. остальное - по правилам произношения.
-
Вообще поищите словари Lingvo в формате stardict, они прекрасно цепляются к GoldenDict и получается отлично, тем более что в GoldenDict есть вариант отображения интерфейса Lingvo. единственный минус - нарушение прав Lingvo на словари, их формат закрытый.
-
Не раз натыкался на мануал "Как прикрутить лингвовские словари к СтарДикту". Uz ze Web, Luk.
-
translate.google.ru / slovari.yandex.ru
Софтина - Google Chrome / Firefox. Отличный софт, надо сказать...
|
|
|
Последние посты
|
|
Последние комментарии
|
|
Изменения
|
|
Черновики (все)
|
|
Избранное (всё)
|
|
|