05.10.2009 09:39
muhas — Проблемы у русскоязычного сообщества GNOME
Как многие уже знают, с версии GNOME 2.26 переводы рабочей среды стали становиться хуже. Дело в том что "ключевой человек из российской команды переводчиков GNOME решил отойти от дел"По этому поводу в рассылку devel ALT Linux пришло письмо
Доброго времени суток.
Обращаюсь к тем, кто неплохо знает английский и хорошо владеет русским.
Коллеги, у нас проблемы: ключевой человек из российской команды
переводчиков GNOME решил отойти от дел. Российская команда переводчиков
несколько охренела от такой потери и вот уже почти месяц не может
оправиться, в том числе выбрать нового ответственного за забрасывание
переводов в апстрим.
В результате у нас (не только у ALT, а вообще у русских пользователей)
подвис перевод GNOME 2.28. На данный момент подвисло больше 1000
непереведённых строк. Если кому это важно - GNOME 2.28, скорее всего,
будет поставляться в дистрибутивах на Пятой Платформе. В общем, кто
может помочь с переводами - помогайте. Пересылка этого сообщения тем,
кто может помочь, приветствуется.
Те, кто готов поучаствовать - прошу сюда:
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
и сюда:
irc://irc.gimp.org#gnome-ru
К сожалению, пока остаётся неясным вопрос о том, кто будет забрасывать
переводы в апстрим, но в любом случае отмечайтесь в упомянутом списке
рассылки и присылайте прямо туда переводы (.po файлы, чтоб не качать
git-репозитории с git.gnome.org, можно брать отсюда:
http://l10n.gnome.org/languages/ru/gnome-2-28/ui/ ).
Обращаюсь к тем, кто неплохо знает английский и хорошо владеет русским.
Коллеги, у нас проблемы: ключевой человек из российской команды
переводчиков GNOME решил отойти от дел. Российская команда переводчиков
несколько охренела от такой потери и вот уже почти месяц не может
оправиться, в том числе выбрать нового ответственного за забрасывание
переводов в апстрим.
В результате у нас (не только у ALT, а вообще у русских пользователей)
подвис перевод GNOME 2.28. На данный момент подвисло больше 1000
непереведённых строк. Если кому это важно - GNOME 2.28, скорее всего,
будет поставляться в дистрибутивах на Пятой Платформе. В общем, кто
может помочь с переводами - помогайте. Пересылка этого сообщения тем,
кто может помочь, приветствуется.
Те, кто готов поучаствовать - прошу сюда:
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
и сюда:
irc://irc.gimp.org#gnome-ru
К сожалению, пока остаётся неясным вопрос о том, кто будет забрасывать
переводы в апстрим, но в любом случае отмечайтесь в упомянутом списке
рассылки и присылайте прямо туда переводы (.po файлы, чтоб не качать
git-репозитории с git.gnome.org, можно брать отсюда:
http://l10n.gnome.org/languages/ru/gnome-2-28/ui/ ).
Я, к сожалению, и русский-то плохо знаю, посему обращаюсь с просьбой помочь в переводе к пользователям WeLinux
надеюсь, что это не будет хаос, и будет два-три грамотных переводчика, ответственных за это, чтоб не каждый перевод попадал в релиз =)
Качество отслеживают, буквально сразу проверяют все переводы. И отвественные за апстрим почти нашлись... :)
а как кстати проходит процедура перевода гнома? какие файлы/что вообще переводят. Мне бы запросто хватило знаний английского.
Процедура перевода так же как и везде - сообщаешь в список рассылки или координатору команды что планируешь переводить, качаешь .po (или .pot) файл, настраиваешь программу перевода (например, PoEdit) по правилам на сайте локализаторов, затем переводишь и отправляешь в список рассылки, или координатору. Вроде бы все.
ребят, я дурак, но не могу настроить кодировку в КМейле для рассылки. Как это сделать/какую выбрать?
Ну, в настройках КМэйл выставляешь то, какие кодировки пытаться автоопределять - там уже есть список из 4-5 штук, в основном на англоговорящих ориентированы. Так вот всякие там ISO ставишь в низ списка, UTF-8 - наверх. Затем в настройках редактора писем делаешь так, чтобы все письма создавались в UTF8 по умолчанию. Ессно, отключаешь HTML в них. Вроде бы должно быть все. Еще погляди, должны быть настройки для автоматического распознавания кодировки.
P.S.: Там уже даже кандидат на нового "ключевого" нашёлся...