Тексты settler
settler 28.01.2011 22:28
Переводы — Strace - сисадминский микроскоп.
Иногда логи не дают полной картины проблемы и, чтобы ее решить, вам необходимо знать, что же происходит на самом деле. В таких случаях я прибегаю к strace - трассировщику системных вызовов.Системный вызов, или «syscall», работает там, где программа пересекает границу между пользовательским уровнем и ядром. К счастью для нас, использующих strace, эта граница пролегает там, где почти все самое интересное в обычной программе и происходит.
settler 27.01.2011 09:52
Talks! — Плагиат?
Недавно подписался на rss сайта www.unixhome.org.ua, увидев там пару интересный статей. А сегодня, листая свой ридер, почувствовал какое-то дежавю, увидев «Скрипт для превращения текста со всякими &xxx; и nnn; в нормальный utf8». Потом глянул на их главную страницу — так там тоже половина статей отсюда, часть с хабра, часть еще откуда-то. Ссылки на оригиналы заметил только в нескольких случаях.Как можно бороться с таким плагиатом?
exelens: тема закрыта http://welinux.ru/post/5021/#cmnt96068
settler 19.11.2010 21:02
Переводы — tmux - убийца GNU Screen?
ОригиналМультиплексоры терминала всегда были большим подспорьем для Unix- и Linux администраторов. Благодаря мультиплексорам можно начинать долгосрочные задачи на удаленной машине, закрывать SSH сессию на этой машине, подключиться к машине вновь и наблюдать за выполнением задачи или проверять результат выполнения. С мультиплексором админ может запустить несколько терминальных сессиий в одном общем терминале, а это очень удобно для удаленного администрирования. Мультиплексор используется различными способами, и, иногда, он совершенно незаменим.
settler 06.11.2010 21:42
Переводы — Пакетный менеджер Slackware - как устанавливать приложения
Slackware это старейший еще поддерживаемый и развиваемый дистрибутив Linux, легкий, простой, и стабильный.Поддерживать его непросто, потому что большинство современных пользователей Linux (включая меня) привыкли к инструментам пакетных менеджеров, которые сами заботятся о разрешении зависимостей. В Slackware об этом должен думать пользователь, устанавливать все необходимые пакеты и библиотеки придется самостоятельно.
settler 01.11.2010 01:08
Переводы — Возвращение к Vim - Часть 1
Я программист. Я работаю с текстовыми файлами по 6-12 часов в сутки, поэтому выбор текстого редактора для меня критичен. Если смена редактора увеличит эффективность моей работы хотя бы на 10%, значит я сэкономлю время и займусь чем-нибудь приятным.Я не куплюсь на аргументы "90% времени ты думаешь, и только 10% - пишешь, поэтому редактор не имеет значения". Даже если утверждение верно, выводы - нет.
settler 28.10.2010 14:43
Переводы — Как сгенерировать случайный пароль из командной строки.
Одно из самых больших преимуществ Linux в том, что вы можете выполнить одну и ту же задачу сотней различных способов - даже что-то простое, как генерация случайного пароля, может быть исполнено дюжиной разных команд. Вот 10 способов, которыми вы можете это сделать.Мы собрали все эти команды на Command-Line Fu и проверили их на Linux, чтобы убедиться, что они работают. Вы сможете использовать хотя бы некоторые из них в Windows с установленным Cygwin. Хотя мы и не тестировали все - последняя точно работает.
settler 15.10.2010 11:23
Переводы — Вы должны были узнать это от мамы: шесть вещей про SSH.
Если вы когда-нибудь серьезно пользовались Linux, то скорее всего уже хоть немного знакомы с основами SSH. Но вы хотите узнать больше. В этой статье мы дадим вам шесть советов по SSH для пополнения знаний . (А еще это отличная тема для коктейльной вечеринки)
settler 12.10.2010 00:44
Переводы — KDE и расширение рабочего стола.
В продолжение этого перевода.Когда я написал "7 вещей, доступных в KDE, но не в Windows", я думал, что каждый, кто заинтересовался KDE4, уже исследовал его.
Однако, письма, полученные мной, и поиск в интернете быстро убедили меня в обратном. Видимо, многие не используют нововведения, добавленные за последние два с половиной года и не обращают на них внимания. Ситуацию не исправляют руководства, которые рассматривают лишь базовые стороны без объяснения функций, которые были бы не лишними.
settler 09.10.2010 22:09
Переводы — 7 вещей, доступных в KDE, но не в Windows
Когда я говорю людям, что использую Linux, они смотрят на меня с жалостью. Они думают, я признаюсь, что я фанатик, которому нравятся проблемы каждый день. Они думают, я стремлюсь постоянно защищать свои убеждения.Когда я говорю, что KDE во много более продвинутый, чем Windows 7, их жалость сменяется беспокойством. Я не только фанатик, думают они, но еще и несу бред и потенциально опасен.
К тому же каждый знает, что Linux заставляет вас пользоваться консолью. Существующие графические интерфейсы должны быть грубы и неудобны, а я просто отрицаю это.